Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Some with extra letters, or accents, or fonts entirely. Other languages share the concept but the word is completely different.

μενού, valikko, roghchlár, メニュー , مِنو, меню́, trình đơn

To pick a few.



So translate it. Unless your app is so simple that it has no other text labels anywhere, you're going to need to need translations anyway.


Ideally, the translation needs to happen before the UI design. I've seen a lot of UI designs come straight from the designer with a beautiful pixel-perfect depiction of controls, but assuming English. So the "MENU" button was designed deliberately such that exactly four latin characters fit inside of it horizontally. Or assuming people's names fit in one line of text, or addresses have a certain number of lines and so on. Then when you get around to translating everything, the design has to go back to the drawing board.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: