Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

I cannot spell bureau. It trips me up even typing it. Maybe this is the thread that will have finally jammed it into my brain. I'll get back to you in a week or so. :-)



I always think of Jim Carry in Bruce Almighty spelling out

B-E-A-Utiful

Surprisingly it helps with words that have that 'eau' mash of vowels.


It's Jim Carrey, you just added one data point to the experiment ;)


Doesn't apply to bureau, but I'm 100% there with you for the word beautiful. I simply can't hear the word in my heard without hearing Jim Carrey spell it out.

Same thing with P-A-R-T-Y? 'Cause we gotta!


But that's not how you spell bureau.


How about "eau", like French for water?


Okay got it, that will help. I’ve just made a mental note between bureau and eau de toilette. Thanks!

Edit: this got me wondering about bureau’s etymology. It’s a strange one:

The story of the word bureau is one of substitutions. In its original French, bureau originally named a “coarse woolen cloth,” particularly baize, the green, felt-like fabric that covers card and pool tables. Historically, bureaus draped desks, desks filled offices, and offices housed the business of governmental agencies ... Etymologically, though, bureau wasn’t green. The term derives from burel, an Old French diminutive of bure, “dark brown cloth.” Bure, in turn, may be from the Latin burrus, a word for “red” and related to the “fiery” Greek root that gives English pyro. Alternatively, the Old French bure may come the Latin burra, “shaggy garment” or “flock of wool.”

Bureau appears in English in French contexts as early as 1664 for an “office” or “business,” natively established by 1720. In the 1690s, bureau harkened back to its earlier sense of “writing desk” and extended to a “chest of drawers” by 1755, which the Oxford English Dictionary (OED) notes as a chiefly American usage.

https://mashedradish.com/2017/05/16/the-bureau-of-etymologic...


And "scarlet" doesn't originally mean "red". Thanks, 99% Invisible podcast!


Chest of drawers is how it's used in Swedish too. (And also for government or other agency.)


> I cannot spell bureau. It trips me up even typing it.

If it makes you feel any better, it trips me up reading it; I had to do 3 takes before my brain accepted that those letters were a word, and I still can't tell how to pronounce it. I suspect the problem is "eau"; that is a lot of vowels together for an English speaker.


The "eau" is common in words derived or taken directly from the French (e.g. "beautiful")...




Consider applying for YC's Spring batch! Applications are open till Feb 11.

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: