It's easier to just pick a varient which works in your new language. I've changed the pronunciation of my name because they Dutch have know idea how to pronounce it. They can't spell it either, however the phonetic spelling is close enough so I just let it slide. It's not worth getting precious when your name is unique enough.
I think that the transliteration itself was "correct" (assuming that the original Ukrainian was Палагнюк).
[0] https://chuckpalahniuk.net/author/frequently-asked-questions...