Is this one of those cases where the wage slave at Ellis Island did a craptastic job of transliterating the name and they've been stuck with it ever since?
It's easier to just pick a varient which works in your new language. I've changed the pronunciation of my name because they Dutch have know idea how to pronounce it. They can't spell it either, however the phonetic spelling is close enough so I just let it slide. It's not worth getting precious when your name is unique enough.