If you look to my comment below, you'll see why I used "topia", which just means "place" from the Greek topos.
(u)topia = with the negative prefix means "No Place."
(Dys)topia = with the prefix δυσ (dus) from the Greek meaning "bad, hard, difficult" place.
Obviously extractive industries are harmful, as we can see in the recent shale oil and natural gas boom, but I thought the "extract" part of that would convey the message with the additional "dys."
But my favorite explanation of all in these etymological games is that its a deliberate pun on Rub' al Khali in Saudi Arabia, translated as "The Empty Quarter", which contains some of the most massive oil fields in the world.
(u)topia = with the negative prefix means "No Place."
(Dys)topia = with the prefix δυσ (dus) from the Greek meaning "bad, hard, difficult" place.
Obviously extractive industries are harmful, as we can see in the recent shale oil and natural gas boom, but I thought the "extract" part of that would convey the message with the additional "dys."
But my favorite explanation of all in these etymological games is that its a deliberate pun on Rub' al Khali in Saudi Arabia, translated as "The Empty Quarter", which contains some of the most massive oil fields in the world.