> The human element is not recorded in the final translation output, but it is important to people that they know something was processed by a human who had heart and the right intentions
Not that I entirely disagree with the conclusion here, but…
It feels like that same sentiment can be used to justify all sorts of shitty translation output, like a dialog saying cutesy “let’s get you signed in”, or having dialogs with “got it” on the button label. Sure, it’s so “human” and has “heart”, but also enrages me to my very core and makes me want to find whoever wrote it and punch them in the face as hard as I can.
I would like much less “human” in my software translations, to be honest. Give me dry, clear, unambiguous descriptions of what’s happening please. If an LLM can do that and strike a consistent tone, I don’t really care much at all about the human element going into it.
Oh I wasn't really referring to tone or language like that, I also don't particularly like it and prefer concise clear language. While LLMs can totally achieve that, I want to know a human decided to do it that way. At some point this mindset is going to look very silly, and perhaps even more so for software. But ultimately it's a human feeling to want that and humans are also not deterministic or logical.
Not that I entirely disagree with the conclusion here, but…
It feels like that same sentiment can be used to justify all sorts of shitty translation output, like a dialog saying cutesy “let’s get you signed in”, or having dialogs with “got it” on the button label. Sure, it’s so “human” and has “heart”, but also enrages me to my very core and makes me want to find whoever wrote it and punch them in the face as hard as I can.
I would like much less “human” in my software translations, to be honest. Give me dry, clear, unambiguous descriptions of what’s happening please. If an LLM can do that and strike a consistent tone, I don’t really care much at all about the human element going into it.