Interestingly this pattern also exists in Danish (though not for the same reasons). Correctly speaking you’d say “try to…” which is “prøv at…”, but since the infinitive “at” and “og” sort of both turned into /ə/ when quickly spoken and you get “prøv og…”.
Pseudo coordination is a fun phenomenon in Scandinavian. Lots of detail in NALS: https://tekstlab.uio.no/nals#/chapter/65 but an important difference with English is that the Scandinavian construction occurs with many more verbs in the first conjunct, not just _try_.