I'm a Spaniard and to my ears it clearly sounds like "Es una manzana y un plátano".
What's strange to me is that, as far as I know, "plátano" is only commonly used in Spain, but the accent of the AI voice didn't sound like it's from Spain. It sounds more like an American who speaks Spanish as a second language, and those folks typically speak some Mexican dialect of Spanish.
Interesting, I was reading some comments from Japanese users and they said the Japanese voice sounds like a (very good N1 level) foreigner speaking Japanese.
At least IME, and there may be regional or other variations I’m missing, people in México tend to use “plátano” for bananas and “plátano macho” for plantains.
In Spain, it's like that. In Latin America, it was always "plátano," but in the last ten years, I've seen a new "global Latin American Spanish" emerging that uses "banana" for Cavendish, some Mexican slang, etc. I suspect it's because of YouTube and Twitch.