90% of Lithuanian girls/women last names end with ė. Which is mandated by the government, so as long as parents hold Lithuanian passports then you will be stuck with your ė. So, good luck opening a bank account abroad for your baby daughter.
Mandatory naming systems are pretty common around the world. Many countries, for example, have a list of permitted given names, and requirements around what family name can be used (e.g father's name, if father is known).
Polish does this for some local last names, mostly the ones ending with "ski" (they end with "ska" for a female)[1]. This makes grammatical sense, Polish adjectives change their form depending on the gender of the noun they apply to, and those names are kind of sort of adjective like.
Czech goes even further and applies grammatical rules to all names, even foreign ones. Czech news broadcasters will literally say "Melania Trumpova" or "Michelle Obamova".
Incidentally, those gendered forms are a pain in the ass to deal with in user interfaces, particularly if you don't have gender information for your users and/or want to support nonbinary, something slavic languages are really not designed to do.
[1] The US doesn't enforce this rule of course, and therefore it's not unusual to meet a female American with Polish roots with the surname "Kaminski" (or sometimes even "Cumminskey").
>The US doesn't enforce this rule of course, and therefore it's not unusual to meet a female American with Polish roots with the surname "Kaminski" (or sometimes even "Cumminskey").
Also it's a common choice for translators of books written in those languages to give female characters the masculine versions of their surnames so readers won't be confused about who is related to who. Perhaps an extreme example is that some English translations of a particular Tolstoy novel have the title Anna Karenin.
Hopefully someone will add the reason for Lithuania.
Iceland:
Parents are limited to choosing children's names from the Personal Names Register, which as of 2013 approved 1800 names for each gender. Since 2019 given names are no longer restricted by gender. The Icelandic Naming Committee maintains the list and hears requests for exceptions.
New Zealand: Below is a list of banned names in New Zealand:* [Asterisk], 4Real, 89, Anal, Bishop, Constable, H-Q, II, III, Justice, Justus, Knight, Lucifer, Mafia No Fear, Minister, Mr, Queen Victoria, Royale, Saint, Sex Fruit, Talula Does The Hula From Hawaii. Note I suspect * is special because I think it is a is placeholder in the Dept. Internal Affairs for none (I had an acquaintance that changed their name to a single word and the asterisk appeared in their surname field officially - also see http://wookware.org/name.html )
"VLKK Chairperson Violeta Meiliūnaitė claims that legalising such a spelling would “violate the Lithuanian name system and have a negative impact on the country’s linguistic and cultural identity and distinctiveness”."
It is required by law because this is part of the language. So not to break the language. It is in most slavic countries. I think Russia is the biggest one.
Female surname - ova/ska, male - ov/ski.
Check in google translate "One car and one truck" - the word one is gendered.
It is normal way of speech - don't confuse this with north korea where you have a list of few names to choose from.