That's interesting. I consider the street signs evil. Ignoring streets for which even the Israelis I know don't know how to pronounce the name (for example אבן גברויל which GMaps lists as Ibn Gabriol but ends up as something different, whenever you talk to anyone).
Road signs in general wildy vary. The name 'Weizmann' (as in [1]) is generally butchered in latin script. The best form I found so far was in Acre and spelled 'Wiseman'.
Often the signs just contain a transcript of the Hebrew word. I saw a couple of signs that spell out 'Nemal', which isn't particularly helpful unless you know that this is the Hebrew word for the port.
Bottom line: The road signs here confuse the hell out of me. I'm amazed that they helped you learn the alphabet somehow.
Road signs in general wildy vary. The name 'Weizmann' (as in [1]) is generally butchered in latin script. The best form I found so far was in Acre and spelled 'Wiseman'.
Often the signs just contain a transcript of the Hebrew word. I saw a couple of signs that spell out 'Nemal', which isn't particularly helpful unless you know that this is the Hebrew word for the port.
Bottom line: The road signs here confuse the hell out of me. I'm amazed that they helped you learn the alphabet somehow.
1: https://en.wikipedia.org/wiki/Chaim_Weizmann