I also speak the same four languages plus one more.
I do consider there are advantages to speaking several languages.
I learned from English that you can be very precise, but also economical in exposition of complex matter.
I learned from Russian how incredibly powerful and nuanced a language can be (too bad it is currently used to scare people everywhere). I always say that "you can translate anything into Russian" and, if you have the skill, it will carry over the original style, atmosphere, and colour. Not sure how to explain this, but e.g., you can almost get a feel for the New-York accent reading a good translation into Russian. I heard from several people that Arabic has a similar power of expression.
I learned from French that there are way more words for expressing feelings than I was using before, and also a certain way of having no-pressure intellectual, exploratory conversations, exchanging ideas among peers. It has a certain rhythm and many turns of phrases that work very well for this.
In Romanian you can be incredibly sophisticated (via modern French influence), but also stay close to the agricultural and pastoral roots. The language just has this great dynamic range. Romanian literature has examples of great works that are essentially collaborative, and have hundreds maybe thousands of authors (some likely illiterate), and that were passed along in oral form with various modifications that were finally recorded and published less than two centuries ago, and are very much readable by modern speakers.
===
Bonus: More things that I learned from English are certain expressions that guide you into a (I think) pragmatic world view, e.g.:
- thinking clearly about hidden assumptions, e.g. "don't make assumptions", is easy in English, but is convoluted and indirect in the rest of languages I speak.
- what I call "scoped" phrases, e.g. "just because IDEA1 does not mean IDEA2", or "IDEA1, though IDEA2", where English language helps you to avoid exaggerating or generalizing too much, by making it easy to "scope" your statements, but also helps you to be explicit about the boundaries within which your statement is true: "Just because I refused your first request, does not mean I don't want you to try again."
Having your sensibilities hurt from thinking this somehow detracts from the human condition is quaint but doesn't make the statement any less appropriate.
> I learned from Russian how incredibly powerful and nuanced a language can be (too bad it is currently used to scare people everywhere). I always say that "you can translate anything into Russian" and, if you have the skill, it will carry over the original style, atmosphere, and colour. Not sure how to explain this, but e.g., you can almost get a feel for the New-York accent reading a good translation into Russian. I heard from several people that Arabic has a similar power of expression.
Nabakov didn't feel the same way.
That said, as someone with decent Russian, I do like the language in many ways. I agree that it's a nuanced and powerful language in ways that English isn't; English is so ambiguous and low-context that you can say anything but I love Russian in that I can state things like number, gender, if they go & come back / complete, and do so in a word or two.
> I learned from Russian how incredibly powerful and nuanced a language can be (too bad it is currently used to scare people everywhere).
I don't find Russian to be particularly more expressive than any other bigger slavic language, like Polish or Yugoslavian. I would say that it's largely a myth propagated by Russians. It has a bunch of newer loan words from French, German and kept some of its' older synonyms, oh and a lot of archaics from Old Church Slavinic. In that sense it isn't more nuanced than English. One more con is that the convoluted sentence structure makes it an unfriendly language for non native speakers to learn. Phonetics are terrible, a bunch of my friends that had been studying Russian fairly well and still don't know how to pronounce those rarely used words.
How is Russian language used to scare people? If you live in EU and hear a lot of Russian you shouldn't be scared since a lot of them are Ukranian refugees from the East and South. There are very few Russians you should be scared of, except some angry and very drunk ones in tourist resorts, fortunately those aren't coming in droves anymore.
I speak a few different languages, knowledge of languages is overrated if you don't use them regularly. Actually I regret learning some of those, that time would have been better spent on acquiring some technical skills. I have met very few people that are truly bilingual, most of them say they are, but aren't actually equally as good in both. A lot of Ukranians are bilingual btw, but it's easier when two languages are that similar.
I speak Russian fluently but I wish I didn't. I don't find it beautiful and the information that I've involuntarily consumed in Russian throughout all my life did more harm than good.
Overall, I am fluent in 4 languages, 2 were acquired early from the environment, 1 in my childhood, and 1 as an adult. Only English proved to be truly useful in life and it is the only language that I actually enjoy using. I dream of living in an English-speaking country and never touching any other language again. I know, it's a weird sentiment.
> English language helps you to avoid exaggerating or generalizing too much
I speak English and another 3 languages. IMO this is not due to the language itself, it's 100% cultural. English has as much power as any language I know (Portuguese, Swedish, Spanish) to make exaggeration and generalization, it just seems to happen that most English speakers tend to use those less then, say, Brazilians (but probably more than Swedes, I think).
> In Romanian you can be incredibly sophisticated (via modern French influence), but also stay close to the agricultural and pastoral roots.
What makes you think French has a less "agricultural" root than Romanian. Both languages have existed since a time when industrialization was still far in the future... are you suggesting French somehow evolved from a more academic foundation?? This sounds kind of ridiculous to me.
> are you suggesting French somehow evolved from a more academic foundation?
I think it's true.
Modern French is derived from a form of French spoken among aristocrats; the Norman Conquest didn't bring to Britain a great influx of peasant French. For a long time, an educated Briton (a) spoke French, and (b) had lived in France, and even been educated there.
It's also that until the 19th century and compulsory education there were multiple dialects of French spoken throughout the country. "Royal French" is a descendant of Norman and was the language the bourgeoisie adopted after the revolution and that the rest of the country standardized on.
Same thing happened in the Americans French colonies in Canada and Louisiana; the settlers brought the "Royal" French with them because they were majorly from the north.
It was a trick question. Parent said you can translate anything to Russian. That's a rather uninteresting statement in practice given the parachute example. And there are entire kinds of such examples different in nature.
I do consider there are advantages to speaking several languages.
I learned from English that you can be very precise, but also economical in exposition of complex matter.
I learned from Russian how incredibly powerful and nuanced a language can be (too bad it is currently used to scare people everywhere). I always say that "you can translate anything into Russian" and, if you have the skill, it will carry over the original style, atmosphere, and colour. Not sure how to explain this, but e.g., you can almost get a feel for the New-York accent reading a good translation into Russian. I heard from several people that Arabic has a similar power of expression.
I learned from French that there are way more words for expressing feelings than I was using before, and also a certain way of having no-pressure intellectual, exploratory conversations, exchanging ideas among peers. It has a certain rhythm and many turns of phrases that work very well for this.
In Romanian you can be incredibly sophisticated (via modern French influence), but also stay close to the agricultural and pastoral roots. The language just has this great dynamic range. Romanian literature has examples of great works that are essentially collaborative, and have hundreds maybe thousands of authors (some likely illiterate), and that were passed along in oral form with various modifications that were finally recorded and published less than two centuries ago, and are very much readable by modern speakers.
===
Bonus: More things that I learned from English are certain expressions that guide you into a (I think) pragmatic world view, e.g.: