Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

> The process is difficult because I refuse to learn the language of the country. My first reaction was "What an absolute asshole"

To be fair, I think within the EU we definetely need a right to deal with all legal matters in english (at least inofficial translations). And I say this as someone who is native in German, speaks two other EU-official languages, and currently resides in another EU country which language I do not speak. "Learning a language" is just not something that you do overnight, it takes decades, especially when you are busy being a full-time entrepreneur. And within the EU, the idea is to boost cross-border entrepreneurship and economic growth. Wasting time on learning yet another language will not make me contribute to the economy.



> within the EU we definetely need a right to deal with all legal matters in english

German is by far the most common native language in the EU. (Germany, Austria, parts of Italy, Belgium, Denmark, ...) whereas English as native language is a small thing since Brexit with only Ireland and Malta.

But that aside: Translating legal texts with all details and traditional interpretation and adaptions by court rulings is a complicated thing. There can be a lot of nuance in each detail. And also once you do that you have to allow proceedings in English for the complete chain. From the clerk in the government office to the constitutional court.

But I think Germany would be somewhat open to that, but others, like France? Hard time to imagine them accepting anything but French.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: