Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

Fun fact, for some reasons it had the title translated in Italian as "La caffettiera del masochista" (The masochist's coffee pot) which is a great textual description of the cover image, moving "the psychology of everyday things" to a sub-title.

https://1.bp.blogspot.com/-6SC0QO0kVZI/YAyILg6A43I/AAAAAAAAV...




The English edition I have has the coffee pot described as a masochist's coffee pot, so I would assume it's the actual title of the artwork.


Sure, it is one of the works by the French artist Jacques Carelman:

https://en.wikipedia.org/wiki/Jacques_Carelman

To be picky the original title of the artwork is "coffe pot for masochists" as it was part of a (mock) "Catalogue of impossible things"

https://www.arretsurimages.net/articles/carelman-lintrouvabl...


Additional fun fact: the Italian subtitle is not "the psychology of everyday things" (which in itself is different from the original, since that one mentions "design") but "the psychopathology of everyday things", which is a reference to Freud's "the psychopatology of everyday life"


Actually, the original title was "the psychology of everyday things", but he changed it to "design" in subsequent editions/printings because he felt it was clearer more to the point.[1]

[1] The book was originally published in 1988 with the title The Psychology of Everyday Things. Norman said his academic peers liked that title, but believed the new title better conveyed the content of the book and better attracted interested readers. It is often referred to by the initialisms POET and DOET. -- https://en.wikipedia.org/wiki/The_Design_of_Everyday_Things


Yes, you are right, I completely forgot to mention that other (substantial) change.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: