Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Speaking of misread signs, there's a Chinese restaurant on San Vicente in Los Angeles named Hunan Taste. More than one person has mistaken that first n for an m.


fick is German for fuck


In Southern California there was brand new restaurant with a very expensive neon sign called “Thai Porn”

A week later a new equally expensive sign was being installed with the less provocative “Thai Food”


Hunan is a province of China known for delicious and incredibly spicy food.


Yes, I'm somehow¹ more aware of these things than most Americans. It's mostly a typographical problem. The lettering choice on the sign tends to make it easy to see an n as an m. Other restaurants offering Hunan cuisine don't seem to elicit the same reaction anywhere near as much (or maybe it's just Hunan Taste's location at a well-trafficked intersection).

1. My brain is full of all sorts of random knowledge with no good explanation for how it got there, like names of Chinese provinces or how to conjugate French verbs.


spicy as in "hot" or as in "full of spices (flavours)"?


And disappointed when they saw the menu had nary a single human dish.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: