Of course you can replicate all sounds, I can pronounce Friedrich, but an Italian speaker with no exposure to German (which is 99% of the population) will inevitably butcher it, because both the R and the “voiceless palatal fricative” do not exist in Italian phonology. This hypothetical Friedrich can either accept that he is talking to foreigners that can’t pronounce his name as native Germans, or he may spend 2 hours trying to explain how to articulate a voiceless palatal fricative, assuming he can put that in words (I wouldn’t know where to start to explain how to pronounce “gli”). We all know what a polite person would do.
Perhaps my perspective is skewed as a Canadian consistently exposed to multiple languages in media and in casual conversation.
Italy shares borders with two German majority speaking countries (Switzerland and Austria) and is close to Germany itself. Wouldn't Northern Italians especially have good exposure to them?
As for the Italian 'gli', that was probably the hardest for me to pick up.
No, apart from Alto Adige, which is an Austrian region occupied after WWI, still inhabited by Austrians, nobody has any exposure to German. (I honestly don’t know if they consider themselves Italians or Austrians, but they usually are native German speakers and have limited knowledge of Italian).
It is hard to find a 45+ year old Italian who knows a foreign language.