Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

All right. Yeah, I don't fully disagree. I just never saw the expression "perma-health watch" before, and was unable to parse it. English is not my native language.


'Permanent health-watch' is the way to read it.


Ah, that makes sense. I read it as "permanent-health watch". English compound words always confuses me. Thanks!




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: