Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Borrowed plural forms are most likely to happen with French, Latin, and Greek loans, and also those from languages that don't change words to make them plural, e.g. Japanese and Maori.

Sometimes it happens with other languages, like the use of Hebrew plural rules for cherub/cherubim, but there's the best approximation.



> Sometimes it happens with other languages, like the use of Hebrew plural rules for cherub/cherubim

For what it's worth, the few times I've seen the plural of cherub in the English language (mostly in song lyrics), it was always "cherubs", not "cherubim". Not saying the latter wouldn't be acceptable: Wiktionary lists both.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: