Personally I don't know what half of my technical vocabulary translates to in my native language :P I know what type inference means and I'm pretty sure I could explain it in Finnish but I have no clue what the "standard" jargon is if it even exists.
I have lots of vocabulary that is "English-only"; it's especially noticeable if I'm asked to translate something, as coming up with a translation can take a while even though I can effortlessly understand the source sentence.
I have lots of vocabulary that is "English-only"; it's especially noticeable if I'm asked to translate something, as coming up with a translation can take a while even though I can effortlessly understand the source sentence.