Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Thanks, that was very informative.

I was always told that dinner (from "dine") is the main meal of the day. So if you have a 'fancy' afternoon meal that can be your dinner (e.g. we usually do Christmas dinner between 3 and 4).

I wonder if HN knows of a linguistic map for meal names, it appears that these words shift meaning a lot.

EDIT: I thought this was interesting -- "Harvard's Dialect Survey had the question, 'What is the distinction between dinner and supper?' Here's the geographic distribution of their results from 10,661 American respondents" https://english.stackexchange.com/questions/22446/lunch-vs-d...



The slightly snooty Daily Telegraph style guide:

"Christmas lunch is what most of our readers would eat, not Christmas dinner. Use the latter only if referring specifically to an evening meal."

http://www.telegraph.co.uk/topics/about-us/style-book/143530...


(Being slightly facetious) This confirms my suspicion that the Telegraph caters to a very small minority:

https://books.google.com/ngrams/graph?content=Christmas+lunc...

Also this:

https://trends.google.co.uk/trends/explore?q=Christmas%20lun...


Even in Southern England (Cambridge), I don't think I've ever heard the phrase "Christmas lunch".


If you're ready for Christmas dinner at lunchtime there was something wrong with Christmas breakfast.


I find this particular stuff fascinating.

In spanish you have 3 distinct meals, 'desayuno' 'almuerzo' and 'cena' mapping strictly to a moment of the day, more or less 'breakfast' 'lunch' and 'dinner', with the option of a merienda (roughly 'tea' but usually just sweet food like cookies or some such) between lunch and dinner. Each of this happens on a specific moment of the day (morning, noon, the optional afternoon thing and well into nighttime).

Are there other languages/dialects where the word maps the importance of the meal instead of the actual time it is consumed?


I don't think it's as easy as geography, it depends on your parents upbringing too.

One other great British-English question is "what do you call an individually portioned baked bread article" ... roll, barm, bap, cob, ...


Scottish git here....rolls (or maybe morning rolls if posh). But where I'm from in Scotland you'd ask for "softies" otherwise you'd get a slightly harder well-fired roll if there was a choice.


Or "How do you pronounce 'scone'?"


Breadcake




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: