It's quite funny actually: "The Japanese text incorporated in the brand's logo—極度乾燥(しなさい) (kyokudo kansō (shinasai)?)—literally translates as "Maximum dry (please do)", the text in brackets being due to the translation software used offering alternatives depending on whether dry is intended as a noun (e.g., super dryness) or an imperative, (e.g., dry this shirt out)." [0]