Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

If only Miyazaki would have had this when he named Laputa: Castle in the sky



FWIW, he got the name from Jonathan Swift:

https://en.wikipedia.org/wiki/Laputa


Who... apparently didn't speak Spanish.


>As "la puta" means "the whore" (see Spanish profanity), some Spanish editions of "Gulliver's Travels" use "Lapuntu", "Laput", "Lapuda" and "Lupata" as bowdlerisations. It is likely, given Swift's brand of satire, that he was aware of the Spanish meaning. (Gulliver, himself, claimed Spanish among the many languages in which he was fluent.)

https://en.wikipedia.org/wiki/Laputa




Consider applying for YC's Spring batch! Applications are open till Feb 11.

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: